# Antologia personale
Da "Leaves of Grass" (1855) di Walt Whitman
Miracles
Why, who makes much of a miracle?
As to me I know of nothing else but miracles,
Whether I walk the streets of Manhattan,
Or dart my sight over the roofs of houses toward the sky,
Or wade with naked feet along the beach just in the edge of the water,
Or stand under trees in the woods,
Or talk by day with any one I love, or sleep in the bed at night with any one I love,
Or sit at table at dinner with the rest,
Or look at strangers opposite me riding in the car,
These with the rest, one and all, are to me miracles,
The whole referring, yet each distinct and in its place.
To me the sea is a continual miracle,
The fishes that swim - the rocks -
the motion of the waves - the ships with men in them,
What stranger miracles are there ?
Insomma, chi tiene in gran conto un miracolo ?
Quanto a me, conosco solo miracoli.
Che passeggi per le strade di Manhattan,
o getti lo sguardo al di sopra dei tetti verso il cielo,
o sguazzi a piedi nudi lungo la spiaggia sul limitare delle onde,
o sosti sotto gli alberi nei boschi,
o parli di giorno con qualcuno che amo, o dorma nel letto di notte con qualcuno che amo,
o sieda a tavola a cena con gli altri,
o guardi gli estranei che mi stanno di fronte sul treno,
queste cose, così come ogni altra, per me sono miracoli
che rimandano al tutto, eppure ognuna distinta e al suo posto.
Per me il mare è un continuo miracolo,
i pesci che nuotano - le rocce -
il moto delle onde - le navi colme di uomini,
ci sono forse miracoli più strani ?
Nessun commento:
Posta un commento