# Ah, l'estate !
Un pavillon à claires-voies
Abrite doucement nos joies
Qu’éventent des rosiers amis;
L’odeur des roses, faible, grâce
Au vent léger d’été qui passe,
Se mêle aux parfums qu’elle a mis;
Comme ses yeux l’avaient promis
Son courage est grand et sa lèvre
Communique une exquise fièvre;
Et, l’Amour comblant tout, hormis
La faim, sorbets et confitures
Nous préservent des courbatures.
Paul Verlaine
Auguste Renoir "Les baigneuses" (1918)
Un padiglione dagli ariosi intrecci
accoglie dolcemente le nostre gioie
profumate da complici rosai;
l’odore delle rose, lieve, grazie
alla brezza leggera d’estate,
si fonde al profumo che lei indossa;
gli occhi l'avevano promesso:
il suo coraggio è grande e il suo labbro
comunica una squisita febbre;
e poiché l’amore tutto appaga
fuorché la fame, sorbetti e canditi
ci preservano dallo sfinimento.

Nessun commento:
Posta un commento