Ben venga agosto ...
The bee is not afraid of me,
I know the butterfly ;
The pretty people in the woods
Receive me cordially.
The brooks laugh louder when I come,
The breezes madder play.
Wherefore, mine eyes, thy silver mists ?
Wherefore, O summer's day ?
Emily Dickinson
L'ape non mi teme,
conosco la farfalla;
la bella gente nei boschi
mi riceve cordialmente.
I ruscelli ridono più forte al mio arrivo,
le brezze impazzano giocando.
A che scopo, ai miei occhi, le tue nebbie d'argento ?
Perché, giorno d'estate ?
I know the butterfly ;
The pretty people in the woods
Receive me cordially.
The brooks laugh louder when I come,
The breezes madder play.
Wherefore, mine eyes, thy silver mists ?
Wherefore, O summer's day ?
Emily Dickinson
L'ape non mi teme,
conosco la farfalla;
la bella gente nei boschi
mi riceve cordialmente.
I ruscelli ridono più forte al mio arrivo,
le brezze impazzano giocando.
A che scopo, ai miei occhi, le tue nebbie d'argento ?
Perché, giorno d'estate ?
Nessun commento:
Posta un commento