Some glory in their birth, some in their skill,
Some in their wealth, some in their body's force,
Some in their garments though new-fangled ill;
Some in their hawks and hounds, some in their horse;
And every humour hath his adjunct pleasure,
Wherein it finds a joy above the rest:
But these particulars are not my measure,
All these I better in one general best.
Thy love is better than high birth to me,
Richer than wealth, prouder than garments' costs,
Of more delight than hawks and horses be;
And having thee, of all men's pride I boast;
Wretched in this alone, that thou mayst take
All this away, and me most wretched make.
William Shakespeare
Some in their wealth, some in their body's force,
Some in their garments though new-fangled ill;
Some in their hawks and hounds, some in their horse;
And every humour hath his adjunct pleasure,
Wherein it finds a joy above the rest:
But these particulars are not my measure,
All these I better in one general best.
Thy love is better than high birth to me,
Richer than wealth, prouder than garments' costs,
Of more delight than hawks and horses be;
And having thee, of all men's pride I boast;
Wretched in this alone, that thou mayst take
All this away, and me most wretched make.
William Shakespeare
Alcuni si gloriano della nascita, altri della loro abilità,
altri ancora della ricchezza o della prestanza fisica,
qualcuno dei vestiti, nuovo tipo di vizio,
oppure di falchi, cani e cavalli;
ad ogni attitudine è congiunto un piacere,
in cui si trova gioia più che nel resto:
ma queste piccolezze non sono a mia misura,
e le sorpasso tutte col meglio in assoluto.
Il tuo amore è meglio per me dell'alta nascita,
più ricco della ricchezza, più superbo di costosi indumenti,
assai più delizioso di quanto falchi o cavalli possano essere;
avendo te, posso vantarmi più di tutti gli altri;
disgraziato solo in questo: tu puoi portarmi
via tutto, e rendermi ancor più miserabile.
altri ancora della ricchezza o della prestanza fisica,
qualcuno dei vestiti, nuovo tipo di vizio,
oppure di falchi, cani e cavalli;
ad ogni attitudine è congiunto un piacere,
in cui si trova gioia più che nel resto:
ma queste piccolezze non sono a mia misura,
e le sorpasso tutte col meglio in assoluto.
Il tuo amore è meglio per me dell'alta nascita,
più ricco della ricchezza, più superbo di costosi indumenti,
assai più delizioso di quanto falchi o cavalli possano essere;
avendo te, posso vantarmi più di tutti gli altri;
disgraziato solo in questo: tu puoi portarmi
via tutto, e rendermi ancor più miserabile.
Nessun commento:
Posta un commento