3.4.18

K255

# Antologia personale

Da "The Shadowy Waters" (1906) di William Butler Yeats
versi 209-218

That much is certain. I shall find a woman.
One of the Ever-living, as I think —
One of the Laughing People — and she and I
Shall light upon a place in the world’s core,
Where passion grows to be a changeless thing,
Like charmed apples made of chrysoprase,
Or chrysoberyl, or beryl, or chrysolite;
And there, in juggleries of sight and sense,
Become one movement, energy, delight,
Until the overburthened moon is dead.

Almeno questo è certo: troverò una donna,
una dei Sempre-viventi, come credo -
una del Popolo che Ride - e lei ed io
splenderemo su di un luogo al centro del mondo,
dove la passione cresce fino a diventare immutabile,
come mele fatate fatte di crisoprazio,
o crisoberillo, o berillo, o crisolito;
e là, giocolieri della vista e dei sensi,
diverremo un solo movimento, energia, piacere,
finché la luna sovraccarica non perirà.

Nessun commento: