15.11.11

564

Della serie "Anime sensibili astenetevi"

Dai "Fiori del Male" di Charles Baudelaire

LXXX

Le Goût du Néant

Morne esprit, autrefois amoureux de la lutte,
L'Espoir, dont l'éperon attisait ton ardeur,
Ne veut plus t'enfourcher! Couche-toi sans pudeur,
Vieux cheval dont le pied à chaque obstacle butte.

Résigne-toi, mon coeur; dors ton sommeil de brute.

Esprit vaincu, fourbu! Pour toi, vieux maraudeur,
L'amour n'a plus de goût, non plus que la dispute;
Adieu donc, chants du cuivre et soupirs de la flûte!
Plaisirs, ne tentez plus un coeur sombre et boudeur!

Le Printemps adorable a perdu son odeur!

Et le Temps m'engloutit minute par minute,
Comme la neige immense un corps pris de roideur;
- Je contemple d'en haut le globe en sa rondeur
Et je n'y cherche plus l'abri d'une cahute.

Avalanche, veux-tu m'emporter dans ta chute?


Spirito cupo, un tempo propenso alla lotta,
la Speranza, il cui sprone attizzava il tuo ardore,
non vuole più cavalcarti ! Rannicchiati senza pudore,
vecchio cavallo dal piede che inciampa in ogni ostacolo.

Rassegnati, mio cuore; dormi il tuo sonno di bruto.

Spirito vinto, fiaccato ! Per te, vecchia canaglia,
l'amore non sa più di nulla, come il contendere;
addio, dunque, ai canti delle trombe, ai sospiri dei flauti !
Piaceri, non tentate più un cuore tetro e bisbetico !

La Primavera adorabile ha perso il profumo !

E il Tempo m'inghiotte, minuto dopo minuto,
come la neve immensa un corpo irrigidito;
- Contemplo dall'alto il globo rotondo
e non cerco più una tana per rifugio.

Valanga, vuoi tu portarmi nella tua caduta ?

Nessun commento: