11.9.15

985

# Una delle espressioni più comuni nello slang americano è "no s**t". Così com'è risulta intraducibile, eppure in effetti è solo la versione volgare di "no way", modo di dire che esprime sorpresa o disappunto (noi diremmo: ma và, non ci posso credere, o qualcosa del genere); viene anche impiegato in senso ironico, come risposta a un'osservazione o commento che ribadisce l'ovvio, e in questo caso "no s**t" è proprio quello che ci vuole.
Esempi del suo uso se ne possono fare a volontà; per una volta, invece di ricorrere a qualche telefilm, prendo a prestito dal mio regista preferito: Stanley Kubrick. All'inizio di "Full Metal Jacket" il terribile sergente istruttore arringa le reclute, e il protagonista, che avrà poi dallo stesso il soprannome di "Joker", gli fa il verso imitando la voce di John Wayne; il sergente indaga su chi abbia parlato con un linguaggio che al giorno d'oggi negli Stati Uniti definirebbero "non politicamente corretto".


Ossia: "Chi è quella viscida piccola merda di comunista, finocchio succhiacazzi che ha appena firmato la propria condanna a morte ?"
Il significato letterale di "twinkle-toed" è "dalle dita dei piedi luccicanti", ma cosa voglia dire dipende dal contesto in cui viene usato; il suo ambito semantico comprende: pié veloce, ballerino provetto, termine offensivo per indicare un omosessuale, oppure, come qui, semplice insulto.
Quando il colpevole si costituisce, il sergente gli si rivolge così:


In questo caso il sergente esprime il proprio stupore che un soggetto dalla faccia di bravo ragazzo come Joker (l'attore Matthew Modine) non solo si sia arruolato nei Marines, ma metta in discussione la sua autorità. Il concetto è ribadito dalla frase seguente, senza dubbio sarcastica.

Nessun commento: